Monthly Archives: January 2014

Mel Mel Mel Vinnile [Ustad Hotel 2012]

Unnikuttan,

The first thing you say after you get in the car and buckle yourself in is “Mom/Dad, put on the music”. Your requests vary according to your mood. Sometimes you feel like listening to the mix CDs I make and other times you prefer the pop on the radio. You even give cryptic instructions like “Can you skip to CD# 4, Song# 8?”. :).  You seem to like English pop, Bollywood songs with lots of English words peppered in and preferably have a Punjabi beat in them, rock/soft rock with lots of electric guitar in any language and peppy songs in Malayalam and Tamil. Your dad and I get blown away everyday by how good you are at identifying songs after hearing a little segment of the BGM. Most times you are lost in enjoying and singing along the music when we go on a drive and your dad and I have caught ourselves stopping our chatter – just to listen to you.

This peppy melody, is one of your favorites in Malayalam in recent times. I realized this when we were watching the movie on TV and you said “I really like this song, mommy” and started humming along.

Mel mel mel vinnile…. chekkeraa* kilikalaayi(2)
[High high high up in the sky…. like free birds ]
Veruthe… naam ithile…
[casually….we are sailing through here]

Etho kombil koodundakkan pokaaraayi
Thazhe mannin nerum thedarayi
[It’s time to go make a nest on one of the branches
and to find the truth of the land down there]

Orey niram, swaram…
Ini orey vazhi, mozhi, sruthi
[One color, one sound… (we have)
Now one way, one word and one tone ]

Mel mel mel vinnile…. chekkeraa* kilikalaayi(2)
[High high high up in the sky…. like free birds ]
Veruthe…. naam ithile…
[casually….we are sailing through here]

Va vaa thanuvaa vaa…. naarum konde
[Come come down you come…with strings (for the nest)]
Mel mel menju konde
[High up grazing]
Oh..en mohamaake …
[Oh…my wishes..]
Oh… nin snehamaake
[Oh…your love]
Menanju koodithaa..onnuchernnu othukoodi…
[..make this nest… all of us together… ]
Vinnil nee mannilekkethidaan
[…so that you can come down to the earth from the sky]

Mel mel mel vinnile… chekkeraa* kilikalaayi (2)
[High high high up in the sky…. like free birds ]
Veruthe… naam ithile…
[casually….we are sailing through here]

Etho kombil koodundakkan pokaaraayi
Thazhe mannin nerum thedarayi
[It’s time to go make a nest on one of the branches
and to find the truth of the land down there]

orey niram, swaram
Ini orey vazhi, mozhi, sruthi
[One color, one sound… (we have)
Now one way, one word and one tone ]

Mel mel mel vinnile…. chekkeraa kilikal naam(2)
[High high high up in the sky…. like free birds we are]

ithile…onnithile….
anayaam… onnithile..
[here… right here…
let’s rest…right here..]

ithile…onnithile….
anayaam… onnithile..
[here… right here…
let’s rest…right here..]

*chekkeruka means roosting in Malayalam. So “chekkera kilikal” are birds who are not roosting.