O…Ponthoovalai [Ee Adutha Kaalathu 2012]

Unnikuttan,

The other day, we met an infant at a party. When we were about to leave and were saying goodbyes, you went right next to the little one and said bye in a baby voice,  shaking the tiny feet. The baby’s mom was really impressed. :)  I didn’t even think you noticed the baby, because you were so busy playing with your other friends… and here you were cooing to the baby!  These are the times I am amazed by your softer side. :)

The music of this song feels so light and just makes me wanna twirl on the lawn under soft sun and breeze. :D  You always claim this is mom’s favorite. I absolutely love the singer’s voice. Sometimes you try to trade me with 2 repeats of ‘Wake up! Sid’ for a repeat of this song. But I know you secretly like this one too.  :D

O… Ponthoovalai
Aalolam njaan meyum vaanidangal (Repeat 2 lines)
[O...Like a golden feather
I softly graze around in the sky]
O… Kunjolamai
Saamodam njaan thedum saagarangal
[O...Like a small wave
I gladly search for my ocean]

+Fasana yeh yaarana
Ya azaadi ka taraana
[Is it a love story, this friendship?
Or a music note of freedom?]

Sooryanaalam ettithaa thilakkamaarnnum
Pookkalum kinaakkalum..vilola neela shalabham pol
[Catching sun's rays, I glow.
In flowers and dreams, like a blue butterfly... ]
Paarukayai… Njaanithile..poyppoya swargangal nedaanai
Kaarmukile..ninnudalil..paalunna thoominnal njaanalle…
[..I'm flying here to get back my lost heaven
I'm the silver lightning which strikes across the rain clouds]

+Fasana yeh yaarana
Ya azaadi ka taraana
[Is it a love story, this friendship?
Or a music note of freedom?]

Chandrane thodaan itha pathukke vannuu…
Kaikal neetti nilkkumee vishaada mooka raavinte
[To touch the moon, softly,
this sad silent night is extending it's hands]
Aelelam… chelelam..minnunna polthaaram njaanalle
Jaalakame nin virikal…paarunna kaattente paattalle
[I'm the twinkling star which brings respite in this depressing night
The soft breeze which flutters the window curtains, is my song]

+Fasana yeh yaarana
Ya azaadi ka taraana
[Is it a love story, this friendship?
Or a music note of freedom?]

O… Ponthoovalai
Aalolam njaan meyum vaanidangal
[O...Like a golden feather
I softly graze around in the sky]
O…Kunjolamai
Saamodam njaan thedum saagarangal
[O...Like a small wave
I gladly search for my ocean]

+Fasana yeh yaarana
Ya azaadi ka taraana
[Is it a love story, this friendship?
Or a music note of freedom?]

+ These two lines are in Hindi/Urdu.

Chillane [22 Female Kottayam 2012]

Unnikuttan,

Finally summer is here!.You are looking forward to grandparents’ visit, summer camp, swim classes, weekend trips and all. I have to remember to buy some art supplies for you. Hopefully that will keep you entertained for some hours everyday. Your art work is becoming better and better each day. I was blown away by the dinosaur(your favorite subject) you drew the other day at school. More than anything, I think you are waiting to sleep in every morning for next couple of months. :P No more of mommy’s “Wake up! Unnikuttan” so early in the morning for sometime, huh?. I think your dad will be the happiest, because on some days, right after I call you, you turn to your dad, wake him up and say “Daddy, wake me up after 5 mins, ok?” and go back to sleep. :D

Here is one of our preferred songs for a long drive.  I think this is the closest Malayalam has for rock. It is a beautiful song with nice lyrics and even better music.   I know you love the electric guitar in this. :)

Chillaane… ninnudal minnana chillu
Theeveyil thokkane chillu
[Glass....Your body is like twinkling glass
A glass who withstands even fiery sunlight]
Poovaane… thenthulli chorane penne
Poovandukalkkulil pore…
[You are a flower...girl, you ooze nectar
Come inside the flower beetles]
Oru chandhanakkaattile thennalu porunne
Nee pokumvazhi nin poovudal moodunne
[A breeze is blowing touching the Sandalwood trees
And it envelopes your soft body wherever you go]
Penne ninne kaanan…
Thaarakam maanathu vanne
[Girl, to watch you,
the star appeared in the sky]

Chillaane… ponvaiyil minnana chillu
Oh kallaane… Venthinkal mookkuthi kallu
[Glass...the golden sunbeams reflects off you
Rock...The moon is a rock on your nose pin...]
Nira chempaka thoppile chithra pathangangal
Nee paadunna paattile ponmadhu thedunne
[The butterflies in the woods with chempaka* trees...
is searching for the golden honey in your song]
Penne ninne pulkaan…
Maarivil thaazhathu vanne
[Girl, to embrace you
the rainbow came down to earth]

Chillaane ponveyil minnana chillu
Oh kallaane… Venthinkal mookkuthi kallu…
[Glass...the golden sunbeams reflects off you
Rock...The moon is a rock on your nose pin...]

*Chempakam or Frangipani is a flowering tree with a sweet smelling flower.

Johny mone Johny [ABCD 2013]

Unnikuttan,

You have probably realized your parents’ love affair with NYC by now. We make it a point to go to the city 2-3 times every summer – sometimes to visit Ammayi and sometimes for no reason. We love taking the ferry, grabbing lunch at some restaurant in West Village, riding the metro, just wading through the crowded streets, shopping at the Macy’s (at least mom does ;D), keeping abreast of developments at the Ground Zero/Freedom Tower site, walking through the beautiful Central park, sitting at the WTC dock waiting for the water taxi back, enjoying the breeze while watching the New Jersey skyline at night. I don’t know if you remember going to the Skippyjon Jones play one time (may be it’s time to go again) or our trip to the Liberty island last summer. You really like to travel and enjoy each new experience to its fullest.

Hmmm… Now, this is a song your dad strongly dislikes. :D I love the music, especially the mix of Indian and western instruments, but not the lyrics. It’s fast, easy to sing with lots of English words in it, so you like it. :)

Johny mone Johny
You are my kannin mani*
[Johny son Johny
You are the apple of my eye]
Johny mone Johny
Why you want plenty money?

(What goes around round round, comes around -2
Fool around round… you fool around
Daddy knows, he knows!)

Pappa bharanam vendappa…
Ithu New York life entappa..
[Pappa, don't try to rule me
This is New York life dude!]
We are New York boys pappa…
Sorry Pappa!…

Johny mone johny
You are my kannin mani*
[Johny son Johny
You are the apple of my eye]
Johny mone johny
Why you want plenty money?

+Enthathishayame Daivathin sneham
Ethra manoharame…
[How wonderful is God's love
How beautiful it is!]
Athu chinthayil adanga sindhu samanamai
Santhatham kanunnu njan….
[It is something we cannot fathom, just like the vast oceans]
Enthathishayame Daivathin sneham
Ehtra Manoharame….
[How wonderful is God's love
How beautiful it is!]

Vinnil melle melle mutham vekkum ente New York**
[Kissing the skies softly, my New York]
Oh… New York..
Njanum enno enno nintethayi ente New York
[I have also become yours, my New York]
Oh… New York…
Minnum nin kannale nee aare thedunnu
Vannethan undo veendum aaro aaro…
[With your twinkling eyes, who are you searching for?
Is there anyone else who you are waiting for?]
Oh Johny…Oh Johny…You are Crazy..You are freaky…
New Yorkil minni paayum ABCD…
[Living up the fast life in New York, you ABCD***]

Pappa bharanam vendappa..
Ithu New York life entappa..
[Pappa, don't try to rule me
This is New York life dude!]
We are New York boys pappa…
Sorry Pappa!..

Twinkle twinkle thaaram chayanethum ente New York..
[Twinkling stars comes to sleep in my New York]
Oh… New York…
Ormapoovil mayathennum ennil chernnee dew drop..
[You stay in my memories, like a dew drop]
Oh.. New York..
++ Neeyaro… Njanaro… Ooretho… Peretho…
Chodikkillaarum aarum nero nero?..
[Who are you? Who am I? Where are you from? What's your name?
No one will ask you, is it true?]
Oh Johny…Oh Johny… mohathin thereri
Ennennum engottani magic journey….
[Oh Johny...Oh Johny...riding the chariot of wishes,
which magic journey are going on everyday? ]

Pappa bharanam vendappa..
Ithu New York life entappa..
[Pappa, don't try to rule me
This is New York life dude!]
We are New York boys pappa…
Sorry Pappa!..

* Kannin mani or kannmani means iris of the eye – used in reference to being precious.
** It is referring to the skyscrapers in NYC.
*** ABCD – American Born Confused Desi – Your dad and I are trying so hard to NOT make you one..:D…Jokes aside, I feel the confused part happens when parents try to impart their own strict cultural lessons to their American born kids, without letting them assimilate to the American culture. We try to bring a balance to your life. Hope we are successful in the long run and help you literally live up to your name. :)
+ Enthathishayame is a very popular Christian hymn.
++ These two lines define NYC – A truly cosmopolitan city which just accepts you as you are, no questions asked.

Unnam Marannu [In Harihar Nagar 1990]

Unnikuttan,

It is really fun to watch you having a philosophical discussion with your dad. You say the darnedest things which would then leave us to wonder if we have a teen. Here is one of them:

You were upset about not clearing a level in your DS and your dad was trying to pacify you by giving some life lessons.
Dad: You know mone(son), nothing in life comes easy.
Mom: (listening in) :D
You: (with a flat tone and straight face) Really? How about eating potato chips?
Dad: (stumped!) Ummmm…
Mom: LOL

This is a beautiful song with excellent but complicated lyrics which describes how seriously we take ourselves when we don’t even know what is going to happen tomorrow. I am not sure why you like this song. The only explanation I can think of is that you like the techno beats in the copy I own. You have only heard the remix version which appeared in the sequel and not the original movie. It is hard for you to even remember the song’s name and you get frustrated when I don’t understand it is this one you are requesting, to be played. :)

Unnam marannu thenniparanna ponnin kinaakkalellam
Onnicheduthu karalintakathu chillittadachathalle(2)
[Our golden dreams which scatter in different directions if let free
are all kept locked away in the glass window of our hearts...]
Veruthe kolam thullum*… manase pavam neeyum
[Dancing for no reason...my poor mind]
Vazhiyil chekkayunarum, valuvirayan pakshi parayum
Bhoomiyini adimudi kulungumen kuruvalonnu anangumbol
[The one who chirps on the countryside, the wagtail bird, will say
"The whole earth shakes when my little tail moves"]

Poovanu ahankaram ividini njan kokkarako
koovuka illengil ethu vazhiye pularivarum
[The proud rooster thinks: "If I do not crow,
how will the dawn come?"]
Ushireriyaal puli pulledaa… ushirillennu athu neredaa
Eli thummiyaal mala veezhumo?… eritheeyil chiri vevumo?**
[Facing the leopard is trivial if we have courage,but truth is we don't have any
If a mouse sneezes, will the mountain fall?... Will laugh cook in open fire?]
Kalaham koodum ulakam… medu palathum kaattiyithile
paayumoru puzhayude thirayile nurayude thari ivar
[Even when the world fights...touching different meadows,
we are all flowing like little droplets in the foaming waves of rapids]

Cheru kuzhiyanakalum madam ilakum kanavukalil***
Kanalil arikkaruthe ini veruthe, chithalukale
[The small antlion larve dream going crazy like elephants
Don't feed on glowing embers, you termites... ]
Njaanjoolinum sheelkkaaramo… njaanennu ahambhavamo
Maaralayum chemballiyum melkkoora thaangunnuvo
[Is the earthworm hissing like a snake?... and being too proud about self
Does the spider web and lizard feel that they support the ceiling?]
Prakruthi… ninte vikruthi… enthu thakruthi… ennoraruthi
chollum athinu oruvanum aruthu athu valiyoru pazhamozhi
[Oh Nature! Your high handedness! How fast things change! Will this ever end?
No one can say...and this is an important proverb]

Unnam marannu thenniparanna ponnin kinaakkalellam
Onnicheduthu karalintakathu chillittadachathalle(2)
[Our golden dreams which scatter in different directions if let free
are all kept locked away in the glass window of our hearts...]
Veruthe kolam thullum*… manase pavam neeyum
[Dancing for no reason...my poor mind]
Vazhiyil chekkayunarum, valuvirayan pakshi parayum
Bhoomiyini adimudi kulungumen kuruvalonnu anangumbol
[The one who chirps on the countryside, the wagtail bird, will say
"The earth shakes when my little tail moves"]

* Kolam thullal is a temple dance art form in Kerala.
** “Eritheeyil chiri vevumo?” – Figuratively this would mean “Can you get out of trouble with just a grin?”
*** This line makes sense only if you read it in Malayalam because of the similarity between elephant’s Malayalam name ‘Aana’ and antlion’s Malayalam name ‘Kuzhiyaana’. Madam means musth – happens only to male elephants when they become adults which makes them very aggressive. Antlion larve live in little kuzhis(pits) they make for trapping their prey and their pincers look a bit like the elephant’s trunk and hence the name kuzhiyaana. They walk backwards. When I was little, I used to hunt for kuzhiyaanas, put them on a sheet of sand to see them make doodles just by walking. :).

Muthuchippi Poloru [Thattathin Marayathu 2012]

Unnikuttan,

You know, you are a little goof ball most times. You are sure the FM station is not playing “Summer of ’69″ because the weather is cold (and was ecstatic when they did one day last week). You love debating your dad on who sang “Eye of the tiger” (Katy Perry, Of Course! ;) ) and he had to remind himself that you are too young to know who Rocky is. You like talking in rhymes and making up words for tunes which run in your mind – like the time you were jamming to Adam Levine on the radio – “I gotta moo like a cow..gotta moo like a cow..mooooo ooo oo like a cow..”. :D At times it gets so annoying that your dad and I place a 5 minute speaking ban on you. Though, now-a-days, we find ourselves depending on you more and more to find out the words of new English pop songs on FM. :)

This is the first song in Malayalam you ever attempted to sing on your own. I remember you asking me to describe in English what the song means. Your grandparents were so proud when you sang it for them..:)

En Omale..Enn Shwasame..Enn Jeevane..Aaisha(2)
[My darling..My breath...My life.. Aaisha]

Muthuchippi poloru kathinullill vannoru kinnaaram
Kinnarichu paaduvaan ullin ullill ninnoru shree raagaam (repeat 2 lines)
[In a letter, like a pearl oyster, came some sweet words
To sing a song from your heart in shree raagam*]

Moodal Manjin kulirulla pulariyil
Paari paari ennum ente kanavukalil
Varavaayi nee Aaisha…(2)
[In the foggy and chilly mornings
flying in my dreams..
you are coming, Aaisha..(2)]

Muthuchippi poloru kathinullill vannoru kinnaaram
Kinnarichu paaduvaan ullin ullill ninnoru shree raagaam
[In a letter, like a pearl oyster, came some sweet words
To sing a song from your heart in shree raagam*]

Oru kaatu en poonkavil thazhukum…priyamaam sandheshavum anayum
Oru cheppill ninte maanasam niraye poovidum aashakal kaanuvaan mohamaayi
[Like a breeze caressing my face...a dear message is here
A little box full of your dreams, that's what I am wishing to see in that]
Poovinte maarile madhuvaarnoru naru thean thullipol..
Aardramaam nenjille priyamaarnora mugham ennennum nee…ariyu Aaisha
[Like a drop of sweet nectar from the bosom of a flower...
the dear face in my soft heart...is you Aaisha]

Muthuchippi poloru kathinullill vannoru kinnaaram
Kinnarichu paaduvaan ullin ullill ninnoru shree raagaam
[In a letter, like a pearl oyster, came some sweet words
To sing a song from your heart in Shree raagam*]

Moodal Manjin kulirulla pulariyil
Paari paari ennum ente kanavukalil
Varavaayi nee Aaisha…(2)
[In the foggy and chilly mornings
flying in my dreams..
you are coming, Aaisha..(2)]

Muthuchippi poloru kathinullill vannoru kinnaaram
thananana thaanana thananana thaanana…shree raagam
[In a letter, like a pearl oyster, came some sweet words
thananana thaanana thananana thaanana... shree raagam*]

* Raagam is the way musical notes are coined together to make a tune. Sometimes when we hear a song, we feel like it is similar to another song we have heard. This is because they could be of the same raagam. Sometimes mazha(rain) is  supposed to have shree raagam.

Unni Vaavaavo [Santhwanam 1991]

Unnikuttan,

I am not sure how long you will let us call you by this name. This song is the lullaby I used to sing to you on most days when you were a baby and you needed some “potti-potti”(That was your toddler talk for kotti-kotti or pat me to sleep). I have sung this song for a lot of little kids I baby-sat along the years, but never had an idea that one day I’ll have my own unni to sing it to.. :).. You are growing up so fast, but even now there are some days when you ask for the potti-potti – and I wish I could just bottle up this time for myself to look back on.

This song is actually talking about a special unni(baby) – Unnikannan or Lord Krishna from Mahabharat. If you want to know more, go read up on his childhood antics. It’s really fun- for starters, he used to love stealing butter to eat. If you feel unfamiliar with some words here, it’s because I didn’t know the whole song myself and used to scramble up the lines/ add new words to it as I saw fit.. :D

Unni vaavaavo…. ponnunni vaavaavo
[Unni vaavaavo.. dearest unni vaavaavo]

Neela peeli kannum pootti
Pooncheladalo..kayyil pooncheladallo
[With your blue eyelashes closed ..
you swing... in my arms, you swing...]

Mukilamme mazhavillundo…Mayilamme thirumudiyundo
Ponnunni kannanu seemani…Kanikanan melle poru
[Hey cloud, do you have a rainbow?.. Hey peahen, do you have beautiful feathers?
For my little kannan... please come as a kani* offering..]

Alanjoriyum poonkatte…Aramaniyum chaarthivaru
Ennunni kannanurangan vaavaavo paadi varu…vaavaavo paadi varu
[Hey gentle breeze which makes waves...come with your waist chain with bells**
For my unni to sleep, sing vaavavo and come.... sing vaavao and come]

Unni vaavaavo…. ponnunni vaavaavo
[Unni vaavaavo.. dearest unni vaavaavo]

Neela peeli kannum pootti
Pooncheladalo..kayyil pooncheladallo
[With your blue eyelashes closed ..
you swing... in my arms, you swing...]

Oru kannayi sooryanurangu…Maru kannayi thinkalurangu
Thrikkayil venna urangu…Mamooninu bhoomi orungu
[As one eye, let the sun sleep... as the other eye, let the moon sleep
In your little hands,let the butter sleep...for your mealtime,let the earth get ready ***]

Thiru madhuram kanavil urangu…Thirunamam naavil urangu
Ennunni kannanurangan moolokam muzhuvan urangu..Moolokam muzhuvan urangu
[Let you have sweet dreams...let the God's name be on your tongue
For my baby kannan to sleep, let all three worlds sleep... let all three worlds sleep]

Unni vaavaavo…. ponnunni vaavaavo
[Unni vaavaavo.. dearest unni vaavaavo]

Neela peeli kannum pootti
Pooncheladalo..kayyil pooncheladallo
[With your blue eyelashes closed ..
you swing... in my arms, you swing...]

*Kani literally means a sight. Vishu is the new year in Malayalam calendar (yeah, there is a Malayalam calendar..:)) and on Vishu morning, it is auspicious to view a good kani first thing in the morning as per Hindu custom. It consists of fruits and other nice things including a beautiful yellow flower called konna. Vishu usually falls in April and all konna trees will be flowering around that season. It is a beautiful sight by itself.
** Aramani is referring to the rustling sound wind makes.
*** Lord Krishna had a habit of eating soil when he was little.

Mel Mel Mel Vinnile [Ustad Hotel 2012]

Unnikuttan,

The first thing you say after you get in the car and buckle yourself in is “Mom/Dad, put on the music”. Your requests vary according to your mood. Sometimes you feel like listening to the mix CDs I make and other times you prefer the pop on the radio. You even give cryptic instructions like “Can you skip to CD# 4, Song# 8?”. :).  You seem to like English pop, Bollywood songs with lots of English words peppered in and preferably have a Punjabi beat in them, rock/soft rock with lots of electric guitar in any language and peppy songs in Malayalam and Tamil. Your dad and I get blown away everyday by how good you are at identifying songs after hearing a little segment of the BGM. Most times you are lost in enjoying and singing along the music when we go on a drive and your dad and I have caught ourselves stopping our chatter – just to listen to you.

This peppy melody, is one of your favorites in Malayalam in recent times. I realized this when we were watching the movie on TV and you said “I really like this song, mommy” and started humming along.

Mel mel mel vinnile…. chekkeraa* kilikalaayi(2)
[High high high up in the sky.... like free birds ]
Veruthe… naam ithile…
[casually....we are sailing through here]

Etho kombil koodundakkan pokaaraayi
Thazhe mannin nerum thedarayi
[It's time to go make a nest on one of the branches
and to find the truth of the land down there]

Orey niram, swaram…
Ini orey vazhi, mozhi, sruthi
[One color, one sound... (we have)
Now one way, one word and one tone ]

Mel mel mel vinnile…. chekkeraa* kilikalaayi(2)
[High high high up in the sky.... like free birds ]
Veruthe…. naam ithile…
[casually....we are sailing through here]

Va vaa thanuvaa vaa…. naarum konde
[Come come down you come...with strings (for the nest)]
Mel mel menju konde
[High up grazing]
Oh..en mohamaake …
[Oh...my wishes..]
Oh… nin snehamaake
[Oh...your love]
Menanju koodithaa..onnuchernnu othukoodi…
[..make this nest... all of us together... ]
Vinnil nee mannilekkethidaan
[...so that you can come down to the earth from the sky]

Mel mel mel vinnile… chekkeraa* kilikalaayi (2)
[High high high up in the sky.... like free birds ]
Veruthe… naam ithile…
[casually....we are sailing through here]

Etho kombil koodundakkan pokaaraayi
Thazhe mannin nerum thedarayi
[It's time to go make a nest on one of the branches
and to find the truth of the land down there]

orey niram, swaram
Ini orey vazhi, mozhi, sruthi
[One color, one sound... (we have)
Now one way, one word and one tone ]

Mel mel mel vinnile…. chekkeraa kilikal naam(2)
[High high high up in the sky.... like free birds we are]

ithile…onnithile….
anayaam… onnithile..
[here... right here...
let's rest...right here..]

ithile…onnithile….
anayaam… onnithile..
[here... right here...
let's rest...right here..]

*chekkeruka means roosting in Malayalam. So “chekkera kilikal” are birds who are not roosting.

Aayiram Kannumai [Nokketha Doorathu Kannum Nattu 1984]

Unnikuttan,

I was only a toddler when this movie came out and used to love singing it.  Surprisingly, this is your go-to song when you need to settle down on some nights.

There is a funny story around this song too. Your dad and I were newly married and were attending some random party. I was forced to sing and I chose this song.  After I finished, the compere said something like “Rajeshine orthanu ee paatu padiyathu”(She sang this song thinking about Rajesh). You know your dad’s name is definitely NOT Rajesh.  So your dad, who was leisurely socializing somewhere in the party, came running to the stage and asked “Who the heck is Rajesh?”. The embarrassed guy had to admit that he didn’t know your dad’s name!

Now, here’s to all those nights you fell asleep listening to this:

Aayiram kannumai… kaathirunnu ninne njaan
Ennil ninnum parannakannoru.. painkili malar thenkili
(Aayiram …thenkili)

[With thousand eyes...I have waited for you*
The one who flew away from me... oh beautiful bird]

Manju veenatharinjilla veyil vannu poyatharinjilla (2)

[I didn't realize when the snow fell.. nor did I know when the sun came and went (2)]

Omale nee varum naalum enniyirunnu njaan

[I spend my time counting the days until your return]

Painkili malar thenkili

[Oh beautiful bird]

Vannu nee vannu.. ninnu nee.. ende janma saaphalyame (2)

[You came...and stayed.. oh my life's fulfillment... (2)]

Aayiram kannumai kaathirunnu ninne njaan
Ennil ninnum parannakannoru painkili malar thenkili

[With thousand eyes...I have waited for you*
The one who flew away from me... oh beautiful bird]

Thennal ummakal ekiyo… kunju thumbi thamburu meettiyo

[Did the gentle breeze kiss you?... Did the little dragonfly play the thamburu?**]

Ullile maamayil neela peelikal veeshiyo

[Did the peacock in your heart spread its blue feathers? ]

(Thennal …veeshiyo )

Ente ormayil poothu ninnoru… manja mandhaarame
Ennil ninnum parannu poyoru.. jeeva chaithanyame

[You bloomed in my memory... oh yellow mandaram flower
You flew away from me....oh my life's meaning]

Aayiram kannumai kaathirunnu ninne njaan
Ennil ninnum parannakannoru painkili malar thenkili

[With thousand eyes...I have waited for you*
The one who flew away from me... oh beautiful bird]

* I have waited for you so eagerly
** Thamburu is a string instrument used in Indian classical music

Annarakanna Vaa [Bhramaram 2009]

Annarakanna Vaa.. Poovala …
Changatham koodaan vaa.. (2)

[Come beautiful squirrel.. Come and be friends with me]
Moovandan maavel vaa vaa …
Oru punnara thean kani thaa thaa

[Come to the moovandan mango tree and pick me  a honey filled mango ]
Nangeli pashuvinte paalu
vella pinjanathil ninakkekam

[I will give you Nangeli cow's milk in a white bowl]
Orukkam njan ponnonam… changathi
[I will set a beautiful Onam for you, my friend]
Annarakanna Vaa.. Poovala …
Changatham koodaan vaa.. (2)

[Come beautiful squirrel.. Come and be friends with me]

Muttolamethunna paavaadayuduthoru
Thottaavaadi penne… Oo..Oo..Oo
[Hey knee-length skirt wearing, frail little girl.. Oo...Oo...Oo]
Mukutti chaanthinte kuriyum varachu nee
Oru naalarikil varaamo…
[Wearing paste of mukkutti flower on your forehead, will you come near me one day ]
Oru naalarikil varaamo…
[Will you come near me one day]
Ponnathira thean chandrikayil
Neeyum njaanum neeraadi
[In the beautiful (thiru)Athira moonlight , you and I basked]
Chittolangal Meyum Puzhayil
Kacholathin Manamozhuki
[In the beautiful river weaving waves, smell of kacholam flowed ]
Hrudayam Kavarnnu…Nin Naanam
[Stole my heart, your blush]
Annarakanna Vaa.. Poovala …
Changatham koodaan vaa.. (2)
[Come beautiful squirrel.. Come and be friends with me]

Ennalum kaanumbol onnai paaduvan
Undallo Oru Paattu..OoOoOo……
[Whenever we meet together, we have this song to sing.. Oo]
Ennatha swapnangal kunnolam koodumbol
Kaanaanulloru koothu…
[When all our numerous dreams create a mountain, we still have each other to meet]
Kaanaanulloru koothu…
[We have each other to meet]
Enno kaalam maychu kazhinju
Sneham korum chithrangal
[Time has wiped away, pictures drawn with love]
Engo dooram poi maranju
Megham pole mohangal
[Far away like clouds, desires have disappeared ]
Ennalum ennalum novum ormmakal…
[Even then, even then, memories hurt me]

Annarakanna Vaa.. Poovala …
Changatham koodaan vaa.. (2)
[Come beautiful squirrel.. Come and be friends with me]
Moovandan maavel vaa vaa …
Oru punnara thean kani thaa thaa
[Come to the moovandan mango tree and pick me  a honey filled mango ]
Nangeli pashuvinte paalu
vella pinjanathil ninakkekam
[I will give you Nangeli cow's milk in a white bowl]
Orukkam njan ponnonam… changathi
[I will set a beautiful Onam for you, my friend]
Annarakanna Vaa.. Poovala …
Changatham koodaan vaa.. (2)
[Come beautiful squirrel.. Come and be friends with me]